Buchrolle, um einen Mann auszuzeichnen, ihn in die Barke des Re mit dessen
Gefolge einsteigen lassen.
Zu rezitieren:
Osiris NN, gerechtfertigt wird den Phönix nach Osten übersetzen, Osiris nach
Busiris.
Er hat die Grotte des Hapi geöffnet.
Er hat den Weg der Sonne gebahnt.
Er <hat> Sokar auf seinem Schlitten gezogen.
Er hat die "Große" mit ihrer Kraft gestärkt.
Osiris NN, gerechtfertigt, nimmt am Geleit teil.
Er betet die Sonne an.
Er hat sich zu den "In Jauchzen Befindlichen" gesellt.
Er ist einer von ihnen.
Er hat sich zum Gefährten ("Zweiten") der Isis und zum Gehilfen ("Dritten")
der Nephthys gemacht.
Er hat ihre Ach-Kräfte gestärkt.
Er hat das Tau geknüpft.
Er hat <den> Feind{e} abgewehrt.
Er hat seinen Gang abgewendet.
Re reicht ihm seine Hände.
Seine beiden Mannschaften werden ihn nicht abwehren.
Ist Osiris NN, gerechtfertigt, stark, so ist das Udjat-Auge stark - und
umgekehrt.
Über dieses Bild zu rezitieren, das mit Tinte geschrieben ist, Schrift auf
einem neuen, sauberen, leeren Papyrus mit Pulver von grünem Glasfluß mit
Myrrhen-Flüssigkeit, indem es dem Mann an seine Brust gelegt ist, ohne daß er
berührt wird.
Als tägliche Handlung jeden Tages kann er in die Barke des Re
einsteigen.
Beim Herausgehen und Einsteigen zählt ihn Thot - als etwas wahrhaft
Wirksames.
Du sollst ihn in schöner Zeichnung in gleicher Weise in die Barke des Re
malen.
"Pulver aus grünem Glasfluß", das wird zu grünem hsb gesagt, das, womit
man das Schriftstück macht.
Osiris NN, gerechtfertigt, richtet den Djed-Pfeiler auf und festigt das
Tit-Amulett.
Er fährt zu dem Ort, den er gewünscht hat.
Gnadenreich ist der Spruch, den Thot zu Re sagte.
Die Tjenenet ist zufrieden über ihren Herrn Re.
(Und zwar) sagte Thot:
Ich zähle nun seinen (NN) Ba beim Aus- und Einsteigen in die Barke des
Re.
Der Leichnam wird fest an seiner Stelle bleiben.
ausblenden
(
, Ptolemäisch, übersetzt von: B. Backes)