Anderer Spruch für den Kranz der Rechtfertigung:
Oh Thot, mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde
rechtfertigen, wie du Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt hast...
... vor dem großen Gerichtshof, der in Heliopolis ist, in jener Nacht des
Kampfes und des Niederwerfens der Rebellen!
... vor dem großen Gerichtshof, der in Busiris ist, in jener Nacht der
Aufstellung des Djed-Pfeilers, der in Busiris ist!
... vor dem großen Gerichtshof, der in Letopolis ist, in jener Nacht des
Abendopfers in Letopolis!
... vor dem großen Gerichtshof, der in Pe und Dep ist, in jener Nacht der
Festsetzung des Erbes für Horus aus dem Besitz seines Vaters Osiris!
... vor dem großen Gerichtshof, der in Naref ist, in jener Nacht, da Horus den
Aufenthaltsort entgegennahm!
... vor dem großen Gerichtshof, der in den Wäscher-Ufern ist, in jener Nacht,
da Isis um ihren Bruder Osiris trauerte!
... vor dem großen Gerichtshof, der in Rasetjau ist, in jener Nacht der
Rechtfertigung des Osiris gegen seine Feinde!
Oh Thot, mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde
rechtfertigen, wie du Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt hast...
... vor dem großen Gerichtshof, der in Abydos ist, in jener Nacht des Tanzens
und der Zählung der Toten!
... vor dem großen Gerichtshof, der in den Wegen der Toten ist, in jener Nacht
der Durchführung der Abrechnung mit den Nicht-Seienden!
... vor dem großen Gerichtshof, der in der Erdaufhackung in Busiris ist, in
jener Nacht der Zufriedenheit deswegen!
... vor dem großen Gerichtshof, in dem Re ist!
... vor dem großen Gerichtshof, in dem Osiris ist!
... vor dem großen Gerichtshof, der im Himmel oder in der Erde ist!
... vor dem großen Gerichtshof jedes Gottes und jeder Göttin!
Ein Mann spreche diesen Spruch, wenn er sich mit Natron-Wasser gereinigt
hat!
Das bedeutet am Tage herauszugehen nach dem Sterben und jede Gestalt
anzunehmen, die der Sinn eingibt.
Das bedeutet aus der Flamme zu entkommen als etwas millionenfach wirksam
Erwiesenes.
ausblenden
(
, Ptolemäisch, übersetzt von: B. Backes)