loading
  • Objektsuche
    2992 Treffer
    • Spruch
      Durch Klicken auf +/- kann ein Suchfeld für einen weiteren Spruch hinzugefügt/entfernt werden. Wird nach mehreren Sprüchen gesucht, so werden nur Objekte gefunden, die alle ausgewählten Sprüche enthalten. Wenn "Text" und "Vignette" ausgewählt sind, werden alle Spruchformen gefunden.
      /
    • true
      true
    • Eine Mehrfachauswahl ist durch gleichzeitiges Drücken von Strg/Ctrl und Anklicken der gewünschten Einträge möglich. Die Jahreszahlen sind rein illustrativ.
    • Bitte beachten Sie, dass die Herkunft der meisten Objekte unbekannt ist.
    • Bei einem Teil des Bildmaterials ist der Zugang rechtlich beschränkt.
    • "Objektart" sortiert alphabetisch nach den Objektnamen (z.B. "P." für Papyrus, "M." für Mumienbinde, "L." für Leichentuch). "Datierung" nach der Epoche und Teilepoche.
  • <p>Mehrere Suchbegriffe werden mit ODER verknüpft.</p> <p>Für eine UND-Suche kann das '+' verwendet werden: '+Begriff1 +Begriff2'.</p> <p>'-' schließt bestimmte Teile bei der Suche aus: '-Begriff1 +Begriff2' sucht nach Treffern, in denen nur Begriff 2, nicht aber Begriff 1 vorkommt.</p> <p>"Begriff1 Begriff2" in Anführungszeichen sucht nach genau dieser Abfolge.</p> <p>? und * können als Wildcards für ein oder beliebig viele Zeichen verwendet werden, nicht jedoch am Wortanfang.</p> <p>Mit der Tilde und einem Faktor zwischen 0 und 1 kann eine Unscharfe Suche (Fuzzy Search) ausgeführt werden, z.B. 'Kleipatra~0.8', womit auch Objekte, die 'Kleopatra' enthalten, gefunden werden. 0.1 bedeutet eine große und 0.9 eine relativ geringe Unschärfe.</p> <p>Die Tilde kann auch für eine Nähesuche verwendet werden, z.B. "Begriff1 Begriff2"~2 (in Anführungszeichen), wobei der Faktor die maximale Anzahl an Wörtern bezeichnet, die zwischen den beiden Suchwörtern stehen können.</p>
  • 2992 Treffer

Spruch 80

Übersetzungen des Spruchtextes

Sich in einen Gott verwandeln und die Dunkelheit hell werden lassen...  
Sich in einen Gott verwandeln und die Dunkelheit hell werden lassen
Von <NN> zu sprechen:
Ich bin einer, der das sj3.t-Kleid des Nun angelegt hat, das hell leuchtende, das an seiner Stirn ist, das die Dämmerung erleuchtet mittels der Beiden Genossen, die ich mir einverleibt habe ("die in meinem Leib sind") und der großen Zaubermacht, die ich ausspreche ("die auf meinem Mund ist").
Es erhebe mich der, der fallen wird, der hinter mir kommen wird, mit dem gemeinsam ich in das Wüstental von Abydos gefallen bin, als ich untergegangen bin!
Ich bin einer, an den er sich erinnert.
Ich habe den Ausspruch (Hu) in der Ortschaft an mich genommen, wo ich ihn gefunden habe.
Durch meine Macht habe ich die Finsternis gebracht.
Ich habe das Auge gefüllt am (Tag), der ohne es war, da der sechste Tag (noch) nicht gekommen war.
Ich habe Seth (als Richter) von den Sternen oben geschieden und die Großen, die mit ihm waren.
Ich habe Thot im Mondpalast ausgestattet - Ergreifen der "Großen" (Krone?).
Maat ist in meinem Leibe, Türkis und Fayence ihrer Monate.
Mein Feld ist dort aus Lapislazuli an seinem (Thot) Fest,
da ich die Finsternist der Umstürzler empfangen habe.
Mögen Die in ihrer Finsternis meinetwegen morgens früh auf sein!
Mögen Die <in> ihrer Trauer, da sie "matt" sind, meinetwegen aufstehen!
Erblickt mich doch!
Schließlich bin ich Nun!
Ich bin nicht zu dem hin aufgestiegen, den ihr deswegen verhört.
(Er) ist niedergetreten (?).
Schließlich bin ich Nun, der die Finsternis erleuchtet.
Ich bin gekommen.
Ich habe die Finsternis beseitigt.
Und so ist das Licht licht (?). 
(TM 134306, Neues Reich, übersetzt von: B. Backes)
Spruch, um sich in einen Gott zu verwandeln und zum Weg der Finsternis hin Licht zu spenden....  
Spruch, um sich in einen Gott zu verwandeln und zum Weg der Finsternis hin Licht zu spenden.
Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
Ich bin der, der das Gewand des Nun übergestreift hat, der Erheller, der den Lotsen erleuchtet, der zum Weg der Finsternis hin leuchtet durch die r'tj (sic) - Variante: die Beiden -, die in meinem Leib sind und durch den Zauberspruch, der auf meinen Lippen ("Mund") ist.
Ich bin bei(?) ihm erhoben.
Ich komme zu ihm.
Ich bin mit ihm ins Tal von Abydos gefallen.
Ich habe mich niedergelassen.
Ich bin der Gedenkende/der, dessen gedacht wird.
Ich habe die Treiber(?) in der Stadt ergriffen, in der ich ihn gefunden habe.
Ich habe die Finsternis geholt, als sie stark war.
Ich bin die Frau, der Erleuchter der Finsternis.
Ich bin gekommen.
Ich werde die Finsternis erleuchten.
Sie(?) wird hell sein.
Ich habe das Horusauge aus seinem nicht-Zustand gerettet, als der 15. Tag kam.
Ich bin die Frau, der Erleuchter der Finsternis.
Ich bin gekommen.
Ich werde die Finsternis erleuchten.
Sie(?) wird hell sein.
In den "Oberen Häusern" habe ich Seth und den Alten mit ihm vereint.
Ich bin die Frau, die die Dunkelheit erleuchtet.
Ich bin gekommen.
Ich werde die Finsternis erleuchten.
Sie(?) wird hell sein.
Ich habe Thot im Mondbau ausgestattet.
Ich habe die Ureret-Krone gepackt.
Ich bin die Frau, der Erleuchter der Finsternis.
Ich bin gekommen.
Ich werde die Finsternis erleuchten.
Sie(?) wird hell sein.
Sein Feld wird/gehört zu Lapilazuli an seinen Festen.
Ich bin die Frau, der Erleuchter der Finsternis.
Ich bin gekommen.
Ich werde die Finsternis erleuchten.
Sie(?) wird hell sein.
Seine Beiden Maat sind in meinem Leib, Türkis und Fayence (an) ihren Monatsfesten.
Ich bin die Frau, der Erleuchter der Finsternis.
Ich bin gekommen.
Ich werde die Finsternis erleuchten.
Sie(?) wird hell sein.
Ich werde die Finsternis erleuchten.
Ich werde die 'chem.w niederwerfen.
Die Bewohner der Finsternis werden mich anbeten.
Die "Kauernden", deren Gesichter verborgen sind, stehen für mich auf.
Seht mich doch, Firmamentgötter(?)!
Ich lasse nicht zu, daß ihr darüber hört. 
(TM 57201, Ptolemäisch, übersetzt von: B. Backes)
Die Gestalt eines/des Gottes annehmen und die Finsternis erleuchtet sein lassen...  
Die Gestalt eines/des Gottes annehmen und die Finsternis erleuchtet sein lassen
Von Osiris NN zu sprechen:
Ich bin es, der das Gewand des Nun umgebunden hat, der den "Vorderen" erleuchtet.
Erleuchtet ist die Dämmerung durch die Beiden, die mir innewohnen ("die in meinem Leib sind"), und durch den großen "Zauber", den ich ausspreche ("der vor meinem Mund ist").
Ich werde den erheben, der fallen wird, wenn ich mit ihm ins Wüstental von Abydos gefallen bin, indem er untergegangen/zufrieden ist.
Ich bin einer, an den er sich erinnert.
Ich habe Hu in der Stadt ergriffen, in der ich ihn gefunden habe.
Ich bin der Nun, der die Finsternis erhellt.
Hiermit komme ich, ein Erleuchter der Finsternis, so daß sie hell - zweimal - ist. 
(TM 134515, 3. Zwischenzeit, übersetzt von: B. Backes)

Spruchvorkommen

Der Spruch kommt auf 121 Objekten vor. Die Häufigkeit betreffend steht er damit an 98. Stelle.

Nach Herkunft

Die Zuordnung der Herkunftsorte zu Ober-, Mittel- und Unterägypten basiert auf einer groben Einteilung anhand von Breitengraden: größer als 29.7° für Unterägypten, zwischen 25.9° und und 29.7° für Mittelägypten und kleiner als 25.9° für Oberägypten.

alle Sprüche3170(13%)1624(7%)13099(50%)8422(33%)UnterägyptenSpruch 8014(12%)Mittelägypten9(8%)Oberägypten61(51%)unbekannt37(31%)

Nach Epochen

Nach Objektgruppen

alle Sprüche20180(77%)88(1%)3663(14%)363(2%)722(3%)241(1%)911(4%)33(1%)9(1%)57(1%)33(1%)11(1%)6(1%)19(1%)3(1%)20(1%)7(1%)9(1%)12(1%)3(1%)5(1%)17(1%)1(1%)7(1%)2(1%)2(1%)8(1%)PapyrusSpruch 8099(82%)Lederrolle1(1%)Mumienbinde16(14%)Leichentuch2(2%)Sarg1(1%)Sarkophag1(1%)Grab2(2%)Relief0(0%)Möbel0(0%)Stele0(0%)Tempel0(0%)Ostrakon0(0%)Statue0(0%)Schrein0(0%)Tür0(0%)Holzbrett0(0%)Amulett0(0%)Grabkapelle0(0%)Mumienhülle0(0%)Mumienmaske0(0%)Uschebtikasten0(0%)Hypokephalos0(0%)Situla0(0%)Opfertafel0(0%)Ziegel0(0%)Teller0(0%)Kopfstütze0(0%)

Nach Geschlecht der Besitzer

alle Sprüche17676(68%)6057(23%)2649(11%)männlichSpruch 8087(72%)weiblich25(21%)unbekannt9(8%)

Nach Schriften

alle Sprüche9622(35%)17277(63%)4(1%)0(0%)2(1%)734(3%)2(1%)HieroglyphischSpruch 8039(31%)Hieratisch89(69%)Demotisch0(0%)Griechisch0(0%)nicht bekannt0(0%)keine Angaben1(1%)keine vorhanden0(0%)

Vorkommen als Text und Vignette

alle Sprüche14302(51%)5008(18%)8482(31%)418(2%)TextSpruch 8069(54%)Vignette16(13%)Text und Vignette40(32%)unsicher identifiziert4(4%)

Motive

Die folgende Liste umfasst die Motive, die auf den Vignetten zu Spruch 80 vorkommen. Sie verweist auch auf Umzeichnungen anderer Vignetten, die dieselben Motive enthalten.

Benachbarte Sprüche

Es gibt 44 verschiedene direkt benachbarte Sprüche.

Es wird kein Unterschied gemacht, ob ein Spruch als Text, als Vignette oder als Text mit Vignette vorkommt. Es wird ignoriert, ob die Identifikation eines Spruches auf einem Objekt unsicher ist. Es ist zu berücksichtigen, dass viele Objekte nur fragmentarisch vorliegen, so dass vielfach Lücken in der Spruchabfolge bestehen. Es werden keine Nachbarschaften über Lücken hinweg angenommen.

Berücksichtigt werden Sprüche auf Papyrus, Lederrollen, Mumienbinden und Leichentüchern. Nicht berücksichtigt werden Sprüche auf Särgen, Gräbern und Anderem (Möbel, Stelen, Tempel, etc.).

Wenn hier von "Sprüchen" die Rede ist, dann ist zu beachten, dass nur "kanonische" Sprüche aus einer definierten Spruchliste berücksichtigt werden. Bei der Beschreibung des Textbestandes (der "Sequenz") auf Objekten werden auch Sprüche erfasst, die nicht in dieser Liste stehen. Solche Sprüche unterbrechen die Nachbarschaft zwischen Sprüchen der "Positivliste".

Die häufigsten benachbarten Sprüche sind hier aufgelistet. Dabei bezeichnet die Spalte "Quote" die relative Häufigkeit des Nachbarn vom aktuellen Spruch aus gesehen und die Spalte "Quote revers" die relative Häufigkeit der Nachbarschaft ausgehend vom benachbarten Spruch.

Alle anzeigen


Grafik der häufigsten Nachbarn

Die Häufigkeit der Nachbarschaft wird durch die Dicke der Verbindungslinie und die Entfernung zum aktuellen Spruch (in der Mitte) widergespiegelt.

80 - 79 (61x)797980 - 81 (56x)818180 - 81A (24x)81A81A80 - 78 (9x)787880 - 82 (7x)828280 - 87 (5x)878780 - 91 (4x)919180 - 83 (3x)83838080)

Bibliografie

  • Brugsch, H. A., Die Kapitel der Verwandlungen im Todtenbuch 76 bis 88, in: ZÄS (1867), Bd. 5, Nr. 5, S. 21-26.zum Register
  • Federn, W., The “Transformations” in the Coffin Texts: A New Approach, in: JNES (1960), Bd. 19, Nr. 19, S. 241-257.zum Register
  • Graefe, E., Untersuchungen zur Wortfamilie bj3-. Dissertation, Köln 1971.zum Register
  • Guilmot, M., La signification des métamorphoses du défunt en Égypte ancienne (d’après les “Textes des Sarcophages” ± 2200 à 1800 av. J.-C.), in: RHR (1969), Bd. 175, Nr. 175, S. 5-16.zum Register
  • Heerma van Voss, M., Oudegyptische gedaanteverwisselingen, in: Phoenix (1971), Bd. 17, Nr. 17, S. 96-99.zum Register
  • Legrain, G., Livre des transformations (Papyrus démotique 3.452 du Louvre), Paris 1890.zum Register
  • Lüscher, B., Die Verwandlungssprüche (Tb 76-88), Bd. 2: Totenbuchtexte, Basel 2006.zum Register
  • Morenz, S., Ägyptische Ewigkeit des Individuums und indische Seelenwanderung, in: Schubert, J.; Schneider, U. (Hg.), Asiatica. Festschrift Friedrich Weller, Leipzig 1954, S. 414-427.zum Register
  • Renouf, P. Le Page, The Book of the Dead. Chapters LXXVIII-LXXXII. in: PSBA (1894), Bd. 16, Nr. 16, S. 123-130.zum Register
  • Servajean, F., La formule des transformations du Livre des Morts. in: Égypte Afrique & Orient (2006), Bd. 43, Nr. 43, S. 47-56.zum Register
  • Servajean, F., Les formules des transformations du Livre des Morts à la lumière d’une théorie de la performativité, Bd. 137: BdE, Kairo 2003.zum Register
  • Thausing, G., Der Tierkult im Alten Ägypten, in: Antaios (1963), Bd. 5, Nr. 5, S. 309-324.zum Register
  • Žabkar, L. V., Correlation of the Transformation Spells of the Book of the Dead and the Amulets of Tutankhamun’s Mummy, in: Mélanges offert à Jean Vercoutter, Paris 1985, S. 375-388.zum Register