loading
  • Objektsuche
    2992 Treffer
    • Spruch
      Durch Klicken auf +/- kann ein Suchfeld für einen weiteren Spruch hinzugefügt/entfernt werden. Wird nach mehreren Sprüchen gesucht, so werden nur Objekte gefunden, die alle ausgewählten Sprüche enthalten. Wenn "Text" und "Vignette" ausgewählt sind, werden alle Spruchformen gefunden.
      /
    • true
      true
    • Eine Mehrfachauswahl ist durch gleichzeitiges Drücken von Strg/Ctrl und Anklicken der gewünschten Einträge möglich. Die Jahreszahlen sind rein illustrativ.
    • Bitte beachten Sie, dass die Herkunft der meisten Objekte unbekannt ist.
    • Bei einem Teil des Bildmaterials ist der Zugang rechtlich beschränkt.
    • "Objektart" sortiert alphabetisch nach den Objektnamen (z.B. "P." für Papyrus, "M." für Mumienbinde, "L." für Leichentuch). "Datierung" nach der Epoche und Teilepoche.
  • <p>Mehrere Suchbegriffe werden mit ODER verknüpft.</p> <p>Für eine UND-Suche kann das '+' verwendet werden: '+Begriff1 +Begriff2'.</p> <p>'-' schließt bestimmte Teile bei der Suche aus: '-Begriff1 +Begriff2' sucht nach Treffern, in denen nur Begriff 2, nicht aber Begriff 1 vorkommt.</p> <p>"Begriff1 Begriff2" in Anführungszeichen sucht nach genau dieser Abfolge.</p> <p>? und * können als Wildcards für ein oder beliebig viele Zeichen verwendet werden, nicht jedoch am Wortanfang.</p> <p>Mit der Tilde und einem Faktor zwischen 0 und 1 kann eine Unscharfe Suche (Fuzzy Search) ausgeführt werden, z.B. 'Kleipatra~0.8', womit auch Objekte, die 'Kleopatra' enthalten, gefunden werden. 0.1 bedeutet eine große und 0.9 eine relativ geringe Unschärfe.</p> <p>Die Tilde kann auch für eine Nähesuche verwendet werden, z.B. "Begriff1 Begriff2"~2 (in Anführungszeichen), wobei der Faktor die maximale Anzahl an Wörtern bezeichnet, die zwischen den beiden Suchwörtern stehen können.</p>
  • 2992 Treffer

Spruch 133

Übersetzungen des Spruchtextes

Buchrolle, um einen "Verklärten" auszuzeichnen, die am Tag des Monatsfestes zu benutzen ist...  
Buchrolle, um einen "Verklärten" auszuzeichnen, die am Tag des Monatsfestes zu benutzen ist
Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
Re erscheint in seinem Horizont.
Seine Neunheit ist hinter ihm.
Es tritt der Gott aus seinem verborgenen Platze hervor.
{Nahrung}<Zittern> befällt den östlichen Horizont des Himmels auf die Stimme Nuts hin.
Sie räumt für Re die Wege vor dem Großen, damit er einherziehen kann.
Erhebe dich doch, Re, der in seinem Schrein ist!
Mögest du die Winde verschlingen!
Mögest du den Nordwind einsaugen!
Mögest du das Rückenmark einsaugen!
Mögest du den Tag fangen!
Mögest du Maat schnuppern!
Mögest du das Gefolge teilen!
Mögest du mit der Barke gen Gegenhimmel fahren!
Mögen sich die "Großen" auf deine Stimme hin regen!
Mögest du deine Knochen zählen!
Mögest du deine Glieder zusammenraffen!
Mögest du dein Gesicht dem schönen Westen zuwenden!
Mögest du täglich erneuert wiederkommen!
Du bist ja jenes Bild aus Gold unter den Zweigen der Sonnenscheiben(sic).
Der Himmel bebt.
Mögest du täglich erneuert wiederkommen!
Oh, es jubelt der Horizont!
Jauchzen/Spannung ist in deinem (Treidel)strick.
Die Götter im Himmel, die auf Osiris NN, gerechtfertigt, blicken, sie bringen Lobpreis dar wie (für) Re.
Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Großer, der Res Ureret Krone umsorgt und Speisen zuweist.
Osiris NN, gerechtfertigt, ist einer mit unversehrter Angelegenheit in jener ersten Generation von Res Vorfahren.
Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Unversehrter auf Erden und im Totenreich.
Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Unversehrter wie Re, jeden Tag.
Osiris NN, gerechtfertigt, wird nicht laufen(?).
Ewig wird er nicht "ermatten" in diesem Land.
Wie schön ist es, mit den Augen zu sehen, während die Ohren auf Maat hören - zweimal.
Osiris NN, gerechtfertigt, ist Re mit "heiligen" Rudern im Gefolge des Nun.
Osiris NN, gerechtfertigt, hat nicht (weiter)gesagt, was er gesehen hat.
NN, gerechtfertigt, hat nicht weitererzählt, was er im Hause des "Geheimnisses" gesehen hat.
Jauchzen und Jubel für Osiris NN, gerechtfertigt!
Der Gottesleib des Re beschreitet das Urwasser (Nun) unter denen, die den Ka des Gottes zufriedenstellen mit dem, was er mag.
Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Falke von großer Gestalt.
Zu sprechen über einer Barke von 4 Ellen in ihrer Länge, aus einem Bund Papyrus gefertigt und über ein Götterkollegium des Himmels von den Sternen, das ("indem es") mit Natron und Weihrauch gereinigt ist,
Inzwischen hast du ein Bild des Re aus nubischem Ocker auf einer neuen Schale angefertigt, das (indem es) an den Bug dieser Barke gesetzt wird.
Und du hast inzwischen ein Bild dieses "Verklärten", von dem du möchtest, daß er ausgezeichnet wird, in diese Barke gelegt.
Das bedeutet, daß seine Fahrt in der Barke des Re stattfindet.
Re persönlich sieht ihn darin.
Es bedeutet die Auszeichnung dieses "Verklärten" im Herzen des Re und zu veranlassen, daß er bei der Neunheit mächtig sei.
Dann sehen ihn die Götter als einen von ihnen an.
Wenn ihn die Toten sehen, fallen sie auf ihre Gesichter.
Durch Res Strahlen wird er im Totenreich erblickt werden. 
(TM 134299, Neues Reich, übersetzt von: B. Backes)
Buchrolle, um einen "Verklärten" bei Res Meinung ("Herz") hervorzuheben, die am Tag des Monatsfestes ausgeführt wird....  
Buchrolle, um einen "Verklärten" bei Res Meinung ("Herz") hervorzuheben, die am Tag des Monatsfestes ausgeführt wird.
Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
Re geht aus seinem Horizont auf, mit seiner Neunheit hinter ihm, da der Gott aus dem verborgenen Platz hervortritt.
Zittern befällt den Osthorizont des Himmels auf Isis Stimme hin, da sie den Weg für Re ausgestaltet hat, den ältesten Vorfahr, so daß er den Kreislauf vollziehen kann.
Erhebe dich doch, Re, der in seinem Schrein ist!
Mögest du die Winde verschlingen!
Mögest du die Nordwinde verschlucken!
Mögest du die erkrankten(?) Eingeweide verschlucken!
Froh(?) sollst du sein, an dem Tag, weil du vor der Maat bist (?)!
Mögest du das Gefolge verteilen!
Deine Barke soll wieder und wieder (?) den Gegenhimmel befahren!
Die Großen (gehorchen?) deiner Stimme.
Mögest du deine Knochen (zusammen)zählen!
Mögest du deine Glieder sammeln!
Mögest du dein Gesicht in Richtung "Schöner Westen" wenden, der (du) täglich erneuert kommst!
Du bist ja dieses Bild aus Gold unter den Zweigen des Aton, während der Himmels Zittern unterliegt.
Vollziehe täglich erneuert den Kreislauf!
Oh, es jubelt der Horizont!
Freudige Spannung (o.ä.) ist in deinem Treidelstrick!
Götter, die im Himmel sind und Osiris NN, gerechtfertigt erblicken, ihr sollt ihn lobpreisen wie Re!
Er ist der Große, der sich um die Ureret-Krone kümmert, am Tag der Überweisung ihres Bedarfs.
Osiris ist einer mit heiler Angelegenheit unter jener ersten Generation von Res Vorfahren - zweimal.
Osiris NN, gerechtfertigt, ist einer mit heilem Mund auf Erden und im Totenreich.
Osiris NN, gerechtfertigt, ist heil wie Re, jeden (Tag).
Ewig möge Osiris NN, gerechtfertigt, unermüdlich dieses Land durcheilen.
Wahrhaftig - zweimal - wie schön ist es, mit den Augen zu sehen und mit den Ohren zu hören!
Osiris NN, gerechtfertigt, ist (einer mit) Reichtum - zweimal - in Heliopolis.
Er ist Re mit unerreichbarem Lauf beim Geleiten des Nun.
Er sagt nicht, was er gesehen hat.
Er erzählt nicht, was er gehört hat.
Preis und Jubel dem Osiris NN, gerechtfertigt, dem Gottesleib des Re in deiner (sic!) Barke beim Befahren des Nun, entsprechend der Zufriedenstellung des Kas des Gottes mit dem, was er gewünscht hat.
Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Falke mit großen Erscheinungsformen.
Über eine Barke von 4 Ellen Länge zu sprechen, mit grüner Farbe verziert(?) ("zugeteilt"?) und mit dem Richterkollegium (darin), unter der ein Nut-Himmel aus Sternen angefertigt ist, gereinigt und gesäubert mit Natron und Weihrauch.
Auch hast du ein Bild des Re angefertigt auf einer neuen Schale, bemalt mit rotem Ocker, indem es in diese Barke gelegt ist.
Auch hast du ein Bild dieses "Verklärten" angefertigt, den du in dieser Barke (haben) möchtest.
Er fährt in der Barke des Re.
Re wird ihn in ihr selbst ansehen.
Du sollst es nicht für irgendwen tun, außer dein eigen Fleisch und Blut ("dein eigener Leib"), d.h. ("als") deinen Vater und deinen Sohn!
Hüte dich sehr, einen "Verklärten" in der Meinung ("Herz") des Re hervorzuheben und zu veranlassen, daß er bei der Neunheit mächtig sei.
Dann sehen ihn die Götter als einen der ihren an.
Die Toten erblicken ihn auf ihrem Gesicht, wenn er im Totenreich entsprechend dem Lauf des Re erblickt wrid. 
(TM 57201, Ptolemäisch, übersetzt von: B. Backes)

Spruchvorkommen

Der Spruch kommt auf 119 Objekten vor. Die Häufigkeit betreffend steht er damit an 103. Stelle.

Nach Herkunft

Die Zuordnung der Herkunftsorte zu Ober-, Mittel- und Unterägypten basiert auf einer groben Einteilung anhand von Breitengraden: größer als 29.7° für Unterägypten, zwischen 25.9° und und 29.7° für Mittelägypten und kleiner als 25.9° für Oberägypten.

alle Sprüche3170(13%)1624(7%)13099(50%)8422(33%)UnterägyptenSpruch 13318(16%)Mittelägypten8(7%)Oberägypten58(49%)unbekannt35(30%)

Nach Epochen

Nach Objektgruppen

alle Sprüche20180(77%)88(1%)3663(14%)363(2%)722(3%)241(1%)911(4%)33(1%)9(1%)57(1%)33(1%)11(1%)6(1%)19(1%)3(1%)20(1%)7(1%)9(1%)12(1%)3(1%)5(1%)17(1%)1(1%)7(1%)2(1%)2(1%)8(1%)PapyrusSpruch 13396(81%)Lederrolle0(0%)Mumienbinde19(16%)Leichentuch0(0%)Sarg1(1%)Sarkophag0(0%)Grab1(1%)Relief0(0%)Möbel0(0%)Stele0(0%)Tempel0(0%)Ostrakon0(0%)Statue0(0%)Schrein1(1%)Tür0(0%)Holzbrett0(0%)Amulett0(0%)Grabkapelle0(0%)Mumienhülle0(0%)Mumienmaske0(0%)Uschebtikasten0(0%)Hypokephalos0(0%)Situla0(0%)Opfertafel0(0%)Ziegel0(0%)Teller1(1%)Kopfstütze0(0%)

Nach Geschlecht der Besitzer

alle Sprüche17676(68%)6057(23%)2649(11%)männlichSpruch 13385(72%)weiblich26(22%)unbekannt8(7%)

Nach Schriften

alle Sprüche9622(35%)17277(63%)4(1%)0(0%)2(1%)734(3%)2(1%)HieroglyphischSpruch 13332(26%)Hieratisch92(74%)Demotisch0(0%)Griechisch0(0%)nicht bekannt0(0%)keine Angaben2(2%)keine vorhanden0(0%)

Vorkommen als Text und Vignette

alle Sprüche14302(51%)5008(18%)8482(31%)418(2%)TextSpruch 13363(49%)Vignette20(16%)Text und Vignette46(36%)unsicher identifiziert2(2%)

Benachbarte Sprüche

Es gibt 43 verschiedene direkt benachbarte Sprüche.

Es wird kein Unterschied gemacht, ob ein Spruch als Text, als Vignette oder als Text mit Vignette vorkommt. Es wird ignoriert, ob die Identifikation eines Spruches auf einem Objekt unsicher ist. Es ist zu berücksichtigen, dass viele Objekte nur fragmentarisch vorliegen, so dass vielfach Lücken in der Spruchabfolge bestehen. Es werden keine Nachbarschaften über Lücken hinweg angenommen.

Berücksichtigt werden Sprüche auf Papyrus, Lederrollen, Mumienbinden und Leichentüchern. Nicht berücksichtigt werden Sprüche auf Särgen, Gräbern und Anderem (Möbel, Stelen, Tempel, etc.).

Wenn hier von "Sprüchen" die Rede ist, dann ist zu beachten, dass nur "kanonische" Sprüche aus einer definierten Spruchliste berücksichtigt werden. Bei der Beschreibung des Textbestandes (der "Sequenz") auf Objekten werden auch Sprüche erfasst, die nicht in dieser Liste stehen. Solche Sprüche unterbrechen die Nachbarschaft zwischen Sprüchen der "Positivliste".

Die häufigsten benachbarten Sprüche sind hier aufgelistet. Dabei bezeichnet die Spalte "Quote" die relative Häufigkeit des Nachbarn vom aktuellen Spruch aus gesehen und die Spalte "Quote revers" die relative Häufigkeit der Nachbarschaft ausgehend vom benachbarten Spruch.

Alle anzeigen


Grafik der häufigsten Nachbarn

Die Häufigkeit der Nachbarschaft wird durch die Dicke der Verbindungslinie und die Entfernung zum aktuellen Spruch (in der Mitte) widergespiegelt.

133 - 134 (63x)134134133 - 132 (48x)132132133 - 136/136A (19x)136/136A136/136A133 - 64 (11x)6464133 - 100/129 (10x)100/129100/129133 - 190 (9x)190190133 - 131 (7x)131131133 - 130 (7x)130130133133)

Bibliografie

  • Clère, J. J., Recherches sur le mot des textes gréco-romains et sur d’autres mots apparentés, in: BIFAO (1979), Bd. 79, Nr. 79, S. 285-310.zum Register
  • Dembska, A., Papyrus Berlin P 3051 A and C, in: ZÄS (1989), Bd. 116, Nr. 116, S. 9-36.zum Register
  • Gee, J., The Use of the Daily Temple Liturgy in the Book of the Dead, in: Backes, B.; Munro, I.; Stöhr, S. (Hg.), Totenbuch-Forschungen. Gesammelte Beiträge des 2. Internationalen Totenbuch-Symposiums Bonn, 25. bis 29. September 2005, Wiesbaden 2006, S. 73-86.zum Register
  • Haekal, F. M. H., Another version of the Book of the Dead (chap. 128-134) from Papyrus Cairo Museum S. R. 640, in: ASAE (1979), Bd. 63 (Fs Selim Hassan II), Nr. 63 (Fs Selim Hassan II), S. 51-78.zum Register
  • Haikal, F., Le papyrus et la statuette n° 19651 du Musée Égyptien du Vatican, in: ASAE (1983), Bd. 69, Nr. 69, S. 195-208.zum Register
  • Lesko, L. H., The Ancient Egyptian Book of Two Ways, Bd. 17: University of California Puvlications - Near Eastern Studies, Berkeley 1972.zum Register
  • Piankoff, A., Les chapelles de Tout-Ankh-Amon, Bd. 72: MIFAO, Kairo 1951-1952.zum Register
  • Raven, M. J.; Demarée R. J., Ceramic Dishes Used in the Preparation of Kyphi, in: JEOL (2005), Bd. 39, Nr. 39, S. 39-94, bes. 76-81.zum Register
  • Renouf, P. Le Page, The Book of the Dead. Chapters CXXXIII to CXXXV, in: PSBA (1897), Bd. 19, Nr. 19, S. 125-131.zum Register